Publications

Research contributions to quantitative translation studies

93+
Total Publications
66
Journal Articles
20
Book Chapters
7
Books & Edited Volumes

Journal Articles

2026
2 publications
1.
Journal
Workflow matters: Comparing human translators and multi-agent LLMs in literary translation
Wang, L., Sun, S., Wang, X., Gu, J., & Liu, K
Target. (Accepted).
2.
Journal
A bibliometric analysis of trends and developments in corpus translation studies (2015–2024)
Hu, Y., & Liu, K
SAGE Open, 16(1), 21582440261415716.
2025
18 publications
1.
Journal
Syntactic complexity as a discriminator between machine and human interpreting: A machine-learning classification approach
Yao, Y., Liu, K, Cheung, A. K. F., & Li, D
Linguistica Antverpiensia, New Series–Themes in Translation Studies, 24.
2.
Journal
Enhancing EFL argumentative writing through an AI-powered corpus: Impact on learner writing proficiency
Zhu, L., Su, Y., Xu, S., & Liu, K
Computer Assisted Language Learning, 1–26. https://doi.org/10.1080/09588221.2025.2599152.
3.
Journal
Adapt or adopt? Examining the efficacy of ChatGPT in providing translation feedback
Su, Y., Xu, S., & Liu, K
The Interpreter and Translator Trainer, 19(3–4), 296–316. https://doi.org/10.1080/1750399X.2025.2541486.
4.
Journal
Assessing lexical and syntactic simplification in translated English with entropy analysis
Wang, Z., Cheung, A. K., Xu, H., & Liu, K
Humanities and Social Sciences Communications, 12(1), 1–12.
5.
Journal
What drives university students to use ChatGPT for translation? Disciplinary and experiential influences
Wang, L., Xu, S., & Liu, K
International Journal of Applied Linguistics, Advance online publication.
6.
Journal
Language contact and translation: Dependency relations as a lens for source language influence in fiction
Chou, I., Liu, K, & Xu, H
Lingua, 321, 103937. https://doi.org/10.1016/j.lingua.2025.103937.
7.
Journal
Judicial jigsaw and power dynamics: A cognitive-functional analysis of Chinese courtroom discourse
Sun, Y., Zhu, X., & Liu, K
International Journal of Legal Discourse, 10(1), 181–207. https://doi.org/10.1515/ijld-2025-2009.
8.
Journal
Can sentiment analysis help to assess accuracy in interpreting? A corpus-assisted computational linguistic approach
Huang, Y., Cheung, A. K. F., Liu, K, & Xu, H
Applied Linguistics, amaf026. https://doi.org/10.1093/applin/amaf026.
9.
Journal
Developing and validating an academic vocabulary list in Chinese
Jia, X., Wei, Y., Liu, K, & Lei, L
International Journal of Applied Linguistics, 35(2), 938–948. https://doi.org/10.1111/ijal.12675.
10.
Journal
Can professional interpreters truly convey the speaker’s sentiment? Exploring the potential of a computational approach
Xu, H., Gu, J., Liu, K, & Li, Q
Digital Scholarship in the Humanities, 40(2), 639–650. https://doi.org/10.1093/llc/fqaf017.
11.
Journal
Linguistic compression and cognitive load: A quantitative study of the Menzerath–Altmann Law in interpreted, L2 and native English speech
Su, Z., Xu, H., & Liu, K*
Journal of Quantitative Linguistics, 1–28. https://doi.org/10.1080/09296174.2025.2468573.
12.
Journal
Exploring the impact of intermodal transfer on simplification: Insights from signed language interpreting, subtitle translation, and native speech in TED talks
Li, R., Liu, K, & Cheung, A. K. F
Language Sciences, 110, 101726. https://doi.org/10.1016/j.langsci.2025.101726.
13.
Journal
Attention-enabled multi-layer subword joint learning for Chinese word embedding
Xue, P., Xiong, J., Tan, L., Liu, Z., & Liu, K
Cognitive Computation, 17, 75. https://doi.org/10.1007/s12559-025-10431-3.
14.
Journal
Investigating student engagement with AI-driven feedback in translation revision: A mixed-methods study
Xu, S., Su, Y., & Liu, K*
Education and Information Technologies, 1-27.
15.
Journal
Stylistic nuances through syntactic complexity: A corpus-assisted study of narration and dialogue in two English translations of Hongloumeng
Sun, Y, & Liu, K*
Applied Corpus Linguistics, 100125.
16.
Journal
GenAI as a translation assistant? A corpus-based study on lexical and syntactic complexity of GPT-post-edited learner translation
Kwok, H. L., Shi, Y., Xu, H., Li, D., & Liu, K*
System, 130(103618). https://doi.org/10.1016/j.system.2025.103618.
17.
Journal
基于熵算法的口译语言简化研究:受限语言视角 (An Entropy-based Study of Simplification in Interpreting: A Constrained Language Perspective) [in Chinese]
Liu, K*, & Li, D
外语教学与研究 (Foreign Language Teaching and Research), 57(1), 118–129.
18.
Journal
Analyzing research trends in localization: A comparative systematic review of journal articles in English and Chinese (2012-2023)
Liu, X., Xiao, W., & Liu, K*
Digital Translation: International Journal of Translation and Localization, 11(2), 91–115. https://doi.org/10.1075/dt.23009.liu.
2024
15 publications
1.
Journal
Lexical complexity in corporate communication: A corpus-based study of translated and non-translated chairman’s statements
Wang, Z., Xu, H., & Liu, K*
Corpus-based Studies across Humanities. Advance online publication.
2.
Journal
人工智能时代的外语与翻译教育:对外语及翻译人才培养的探讨与反思 (Foreign language and translation education in the era of artificial intelligence: Exploration and reflection on the cultivation of language and translation talents) [in Chinese]
Liu, K*.& Yu, J.,
当代外语教育 (Contemporary Foreign Language Education), 10, 1-11.
3.
Journal
Unravelling the stylistic nuances: a comparative multidimensional analysis of amateur and professional translations of Legends of the Condor Heroes
Chou, I., Xiang, Z., & Liu, K*
Humanities and Social Sciences Communications, 11, 1053.
4.
Journal
How do students engage with parallel corpora in translation? A multiple case study approach
Liu, K, Su, Y., Lai, C., & Jin, T
International Journal of Applied Linguistics. Advance online publication, 1-21.
5.
Journal
Activity versus Descriptivity: A Stylometric Analysis of Two English Translations of Hongloumeng
Kwok, H. L., Moratto, R., & Liu, K*
Glottometrics, (56), 1-21.
6.
Journal
重塑翻译研究: AI 技术影响下的范式转换与未来方向探索 (Reshaping Translation Studies: Paradigm Shifts and Future Directions in the Age of AI Technology) [in Chinese]
Yu, J., & Liu, K
外国语 (Journal of Foreign Languages), 47(4), 72-81.
7.
Journal
The impact of directionality on interpreters’ syntactic processing: Insights from syntactic dependency relation measures
Xu, H., & Liu, K*
Lingua, 308, 103778.
8.
Journal
Entropy-based syntactic tree analysis for text classification: a novel approach to distinguishing between original and translated Chinese texts
Wang, Z., Cheung, A. K., & Liu, K*
Digital Scholarship in the Humanities, fqae030.
9.
Journal
Linguistic variations between translated and non-translated English chairman’s statements in corporate annual reports: A multidimensional analysis
Wang, Z., & Liu, K*
Sage Open, 14(2), 1-17.
10.
Journal
Lexical complexity in exemplar EFL texts: Towards text adaptation for 12 grades of the basic English curriculum in China
Su, Y., Liu, K., Liu, F., Lee, J., & Jin, T
International Review of Applied Linguistics in Language Teaching, 62(1), 137-164.
11.
Journal
Utilizing machine learning techniques for classifying translated and non-translated corporate annual reports
Wang, Z., Liu, M., & Liu, K*
Applied Artificial Intelligence, 38(1), 2340393.
12.
Journal
Interactional metadiscourse in translated and non-translated medical research article abstracts: a corpus-assisted study
Liu, K, Yin, H., & Cheung, A. K
Perspectives, 1-21.
13.
Journal
AlphaReadabilityChinese: 汉语文本可读性工具开发与应用 (AlphaReadabilityChinese: A Tool for the Measurement of Readability in Chinese Texts and its Applications) [in Chinese]
Lei, L., Wei, Y., & Liu, K
外语与外语教学 (Foreign Languages and Their Teaching), 2024(1), 83-93.
14.
Journal
Unraveling cognitive constraints in constrained languages: a comparative study of syntactic complexity in translated, EFL, and native varieties
Chen, J., Li, D., & Liu, K*
Language Sciences, 102, 101612.
15.
Journal
Style in speech and narration of two English translations of Hongloumeng: A corpus-based multidimensional study
Chou, I., & Liu, K*
Target, 36(1), 76-111.
2023
9 publications
1.
Journal
Lexical simplification in learner translation: A corpus-based approach
Kwok, H. L., Laviosa, S., & Liu, K*
Research in Corpus Linguistics, 11(2), 103-124.
2.
Journal
Syntactic simplification in interpreted English: dependency distance and direction measures
Xu, H., & Liu, K*
Lingua, 294, 103607.
3.
Journal
我国外语专业智慧教育研究现状及 AIGC 时代的发展态势 (Reviews on Research of Intelligent Higher Education of Foreign Languages Programs in China and Future Avenues in AIGC Era) [in Chinese]
Zhou, J., Xiang, Z., & Liu, K
外语电化教学 (Media in foreign language instruction), 211, 73-78.
4.
Journal
Interpreter visibility in press conferences: a multimodal conversation analysis of speaker–interpreter interactions
Li, R., Liu, K, & Cheung AKF
Humanities and Social Sciences Communications, 10, 454
5.
Journal
Representation of interactional metadiscourse in translated and native English: A corpus-assisted study
Chou, I., Li, W., & Liu, K*
Plos one, 18(7), e0284849.
6.
Journal
Epistemic modality in translated and non-translated English court judgments of Hong Kong: A corpus-based study
Su, Y., Liu, K*. & Cheung, AKF
Journal of Specialized Translation, 40, 56-80.
7.
Journal
翻译汉语和原创汉语句法复杂度对比研究 (A comparative study of the syntactic complexity of translated Chinese and original Chinese) [in Chinese]
Wu, J., Liu, K*, Hu, R., & Zhou, W
外语教学与研究 (Foreign Language Teaching and Research), 55(2), 264-275.
8.
Journal
Syntactic complexity of interpreted, L2 and L1 speech: a constrained language perspective
Liu, K, Cheung, AKF., & Liu, Y
Lingua, 286, 103509.
9.
Journal
A corpus-based study of syntactic complexity of translated and non-translated chairman’s statements
Wang, Z., Liu, K*, & Moratto, R
Translation & Interpreting, 15(1), 135-151.
2022
5 publications
1.
Journal
Learner corpus research in Hong Kong: past, present, and future
Liu, K*, Cheung, J. O., & Zhao, N
Corpora, 17(Supplement), 79-97.
2.
Journal
Simplification in translated Chinese: An entropy-based approach
Liu, K, Liu, Z., & Lei, L*
Lingua, 275, 103364.
3.
Journal
Sustainability and influence of machine translation: perceptions and attitudes of translation instructors and learners in Hong Kong
Liu, K*, Kwok, HL., Liu, J., & Cheung, AKF*
Sustainability, 14(11): 6399.
4.
Journal
A corpus-based investigation of extra-textual, connective, and emphasizing additions in English-Chinese conference interpreting
Li, R., Cheung, AKF., & Liu, K*
Frontiers in Psychology, 13, 847735.
5.
Journal
Entropy-based discrimination between translated Chinese and original Chinese using data mining techniques
Liu, K*, Ye, R., Liu, Z., & Ye, R
Plos one, 17(3), e0265633.
2021
7 publications
1.
Journal
Effects of directionality on interpreting performance: Evidence from interpreting between Chinese and English by trainee interpreters
Chou, I., Liu, K, & Zhao, N
Frontiers in Psychology, 12, 781610.
2.
Journal
Corpora: A lens into translation phenomena
Laviosa, S., & Liu, K
Translation Quarterly, 101, 1-4.
3.
Journal
The Pervasiveness of corpora in translation studies
Laviosa, S., & Liu, K
Translation Quarterly, 101, 5-20.
4.
Journal
Syntactic complexity in translated and non-translated texts: A corpus-based study of simplification
Liu, K*, & Afzaal, M
Plos one, 16(6), e0253454.
5.
Journal
Translator's style through lexical bundles: A corpus-driven analysis of two English translations of Hongloumeng
Liu, K*, & Afzaal, M
Frontiers in Psychology, 12, 633422.
6.
Journal
The progression of collaborative argumentation among English learners: A qualitative study
Su, Y., Liu, K, Lai, C., & Jin, T
System, 98, 102471.
7.
Journal
学生译员英汉交替传译中的欧化现象及其认知成因: 基于语料库的研究 (Europeanization and its cognitive triggers in English-Chinese consecutive interpreting of novice interpreters: A corpus-based study)
Zhou, J., Liu, K, & Chu, J
西安外国语大学学报 (Journal of Xi'an International Studies University), 29(4), 97-101.
2020
3 publications
1.
Journal
Multi-word expressions in Hongloumeng translations: a corpus-assisted structural and functional analysis
Liu, K, & Cheung, J. O
Translation Quarterly, 98, 79-101.
2.
Journal
An investigation of abstract and discussion sections in master’s dissertations
Afzaal, M., Liu, K, Wu, B., Sayyida, R., & Naqvi, S. B
International Journal of English Linguistics, 10(1), 220-229.
3.
Journal
Tweaking harassment through tweets: a critical discourse study of MeToo
Akhtar, A., Liu, K, Tahira. J., & Afzaal, M
International Journal of English Linguistics, 10(1), 157-165.
2019
1 publication
1.
Journal
学术英语教材词表的研制范式与实践应用 (Compilation of word lists for academic English textbooks: Norms and applications) [in Chinese]
Jin T., Liu K, & Wu J
Foreign Language World (外语界), 5, 21-29.
2018
1 publication
1.
Journal
语料库在翻译教学中的 “洪荒之力”: 以 COCA 和古代汉语语料库为例 (Corpus Use in Translation Teaching: A Case Study of “hong huang zhi li” based on COCA and Ancient Chinese Corpus) [in Chinese]
Liu, K, & Liu J
Journal of University of South China (Social Science Edition) (南华大学学报), 102-110.
2017
1 publication
1.
Journal
「南瓜與老鼠」?涉商傳媒文本的隱喻機制及其翻译(Pumpkins and mice: metaphoricity of commercial media texts and their relevant translation strategies) [in Chinese]
Liu, K
Translation Quarterly, 83, 62-75.
2014
1 publication
1.
Journal
The application of corpora in translation teaching: a critical review
Liu, K
Translation Quarterly, 76, 36-69.
2011
1 publication
1.
Journal
Translation style and ideology: a corpus-assisted analysis of two English translations of Hongloumeng
Li, D., Zhang, C., & Liu, K
Literary and Linguistic Computing, 26(2), 153-166.
2010
1 publication
1.
Journal
从方法论角度探讨 TAPs 翻译过程研究 (TAPs in translation process research: a methodological perspective) [in Chinese]
Liu, K, & Li, Y
Foreign Languages and Translation (外语与翻译), 67(4), 9-15.
2006
1 publication
1.
Journal
语料库语言学与翻译研究 (Corpus linguistics and translation studies) [in Chinese]
Liu, K, & Mu, L
Chinese Translators Journal (中国翻译), 1, 59-64.

Books & Edited Volumes

2025
2 publications
1.
Book
Translation Studies in the Age of Artificial Intelligence
Sun, S., Liu, K., & Moratto, R
London and New York: Routledge.
2.
Book
Technology and Interpreting: Navigating the Digital Age
Cheung, K. F., Li, D., Liu, K., & Moratto, R
London and New York: Taylor & Francis.
2024
1 publication
1.
Book
实务翻译研究 (Studies on Practical Translation)
Liu, K.
Beijing: Foreign Language Teaching and Research Press.
2023
2 publications
1.
Book
Corpora in Interpreting Studies: East Asian Perspectives
Cheung, A. K. F., Liu, K., & Moratto, R
London and New York: Routledge.
2.
Book
Translation and Interpreting in the Age of COVID-19
Liu, K., & Cheung, A. K. F
Singapore: Springer.
2022
1 publication
1.
Book
Dream of the Red Chamber: Literary and Translation Perspectives
Moratto, R., Liu, K., & Chao, D
London and New York: Routledge.
2020
1 publication
1.
Book
Corpus-Assisted Translation Teaching: Challenges and Issues
Liu, K.
Singapore: Springer.

Book Chapters

2025
3 publications
1.
Chapter
Introduction: Navigating the Paradigm Shift–Translation Studies in the Age of AI
Sun, S., Liu, K, & Moratto, R
In S. Sun, Liu, K, & R. Moratto (Eds.), Translation Studies in the Age of Artificial Intelligence (pp. 1–17). London/New York: Routledge.
2.
Chapter
Translating with AI: Design and implementation of a ChatGPT-powered platform to enhance translator training
Xu, S., Sun, Y., Su Y., & Liu, K*
In S. Sun., Liu, K., & R. Moratto (Eds.), Translation Studies in the Age of Artificial Intelligence. London/New York: Routledge.
3.
Chapter
An Exploratory Study of Professional Translators’ Use of ChatGPT: Experience and Perceptions
Shi, Y., Xu, H., Kwok, H.L., & Liu, K*
In S. Sun., Liu, K., & R. Moratto (Eds.), Translation Studies in the Age of Artificial Intelligence. London/New York: Routledge.
2024
1 publication
1.
Chapter
Translation universals
Laviosa, S. & Liu, K
In: Lange, A., Monticelli, D., & Rundle, C. (Eds.), The Routledge Handbook of the History of Translation Studies. London and New York: Taylor & Francis.
2023
5 publications
1.
Chapter
How do students perform and perceive parallel corpus use in translation tasks? Evidence from an experimental study
Liu, K, Su, Y., & Li, D
In: Pan, J., & Laviosa, S. (Eds.), Corpora and Translation Education: Advances and Challenges. Singapore: Springer Nature.
2.
Chapter
Lexical simplification in interpreted English: a constrained language perspective
Xu, H., & Liu, K*
In: Cheung, AKF., Liu, K, & Moratto, R. (Eds.), Corpora in Interpreting Studies: East Asian Perspectives. London and New York: Routledge.
3.
Chapter
Corpus-based interpreting studies in China: overview and prospects
Yin, H., Xu, H., & Liu, K*
In: Cheung, AKF., Liu, K, & Moratto, R. (Eds.), Corpora in Interpreting Studies: East Asian Perspectives. London and New York: Routledge.
4.
Chapter
Corpus-assisted translation learning: attitudes and perceptions of novice translation students
Liu, J., Su, Y., & Liu, K*
In: Mak, K.W. (Ed.), Advances in Techno-Humanities: Case Studies from Culture, Philosophy and the Arts. London and New York: Routledge.
5.
Chapter
A corpus-assisted study of nominalization in translated and non-translated judgments
Liu, X., Liu, K, & Cheung, AKF
In: Zhao, J., Li, D., & Lei, VLC. (Eds.), New Advances in Legal Translation and Interpreting. Singapore: Springer Nature.
2022
7 publications
1.
Chapter
Liu, K & Cheung, AKF. Foreword. (2022). In: Liu, K, & Cheung, AKF. (Eds.), Translation and Interpreting in the Age of COVID-19. Singapore: Springer.
Liu, K & Cheung, AKF. Foreword
In: Liu, K, & Cheung, AKF. (Eds.), Translation and Interpreting in the Age of COVID-19. Singapore: Springer.
2.
Chapter
Translation and Interpreting in the Age of COVID-19: challenges and opportunities
Liu, K*, & Cheung, AKF
In: Liu, K, & Cheung, AKF. (Eds.), Translation and Interpreting in the Age of COVID-19. Singapore: Springer.
3.
Chapter
Hybrid mode of teaching in the translation classroom: students’ perceptions and experiences
Liu, K*, Kwok, HL., & Li, W
In: Liu, K, & Cheung, AKF. (Eds.), Translation and Interpreting in the Age of COVID-19. Singapore: Springer.
4.
Chapter
Literary and translation perspectives on Hongloumeng
Moratto, R., Liu, K, Chao, D
In: Moratto, R., Liu, K, & Chao, D. (Eds.), Dream of the Red Chamber: Literary and Translation Perspectives. London and New York: Routledge.
5.
Chapter
Hedges and boosters as indicators of translation style: with reference to fictional dialogues in Hongloumeng translations
Liu, K*, Kwok, HL., & Moratto, R
In: Moratto, R., Liu, K, & Chao, D. (Eds.), Dream of the Red Chamber: Literary and Translation Perspectives. London and New York: Routledge.
6.
Chapter
Lexical bundles in the fictional dialogues of two Hongloumeng translations: a corpus-assisted approach
Liu, K*, Cheung, J.O., & Moratto, R
In: Moratto, R., & Li, D. (Eds.), Advances in Corpus Applications in Literary and Translation Studies. London and New York: Routledge.
7.
Chapter
Orality in translated and non-translated fictional dialogues
Su, Y., & Liu, K*
In: Moratto, R., Li, D. (Eds.), Advances in Corpus Applications in Literary and Translation Studies. London and New York: Routledge.
2021
1 publication
1.
Chapter
An investigation of norms in legal translation: a corpus-based study of conditional connectives in company law
Liu, K*, & Zhu, L
In: Moratto, R., Woesler, M. (Eds.), Diverse Voices in Chinese Translation and Interpreting. Singapore: Springer.
2015
1 publication
1.
Chapter
Investigating corpus-assisted translation teaching: a pilot study
Liu, K*
In Pilar, Sánchez-Gijón, Olga, Torres-Hostench & Bartolomé, Mesa-Lao (Eds.), Current Research in Translation Technologies. New York: Peter Lang. 141-162.
2011
1 publication
1.
Chapter
The application of corpus and TAPs in translation studies [in Chinese]
Liu, K*
In Mu, Lei (Ed.), Methodology of Translation Studies: An Introduction. Beijing: Foreign Language Teaching and Research Press.
2007
1 publication
1.
Chapter
Introduction to Corpora in Translator Education [in Chinese]
Mu, L., & Liu, K
In: Corpora in Translator Education. Beijing: Foreign Language Teaching and Research Press. xi-xii.